04/17/2026
In 2019, the USDF issued a revision to the Dressage Training Pyramid, changing ârelaxationâ to âsuppleness," Brenner Klenzman writes. The pyramid is a translation from the original German, where the word in question is Losgelassenheit, a term that does not directly translate to âsuppleness.â
I majored in German in college, studied in Graz, Austria, and am a ânewâ rider, having started in my fifties. As I learn more about how to ride, this incorrect translation made me wonder: Have we in the U.S. gotten off track with the overall intent of the pyramid? Did we translate it incorrectly, and then revise that translation in a way that moved us even further from the original meaning?
Losgelassenheit literally translates to âbeing in a state of having let go.â
- Losgelassen is the past tense of loslassen, meaning âto let go.â
- The suffix -heit means âa state or condition of being.â
- The entire word literally means âbeing in a state or condition of having let go.â
Does this sound like ârelaxedâ? It actually feels closer to ârelaxedâ than âsupple,â but even ârelaxedâ isnât quite right. It describes a mental state of non-grasping, of letting go. Itâs the absence of external anxiety, a state in which learning and performance can happen freely.
What stands out when comparing the correct translation of Losgelassenheit with âsupplenessâ? The original meaning is psychological, not physical. âRelaxationâ was closer to the intended meaning, while âsupplenessâ moves even further away. âSuppleâ is purely physical.
The purpose of the pyramid, as described in German, is:
Basis der Skala ist die Zwanglosigkeit â die physische und psychische Entspannung â, die in jedem Stand der Ausbildung erhalten bleiben muss, um die volle Leistungsbereitschaft und Leistungsfähigkeit des Pferdes zu erhalten. Ein Verlust der Zwanglosigkeit hat meist auch einen Verlust des Taktes, immer den Verlust der Losgelassenheit zur Folge.
This translates to:
The basis of the scale is Zwanglosigkeit (freedom from tension)âboth physical and mentalâwhich must be maintained at every stage of training in order to preserve the horseâs full willingness and ability to perform. A loss of Zwanglosigkeit usually results in a loss of rhythm and always results in a loss of Losgelassenheit.
A literal breakdown of Zwanglosigkeit is also informative:
Zwang: force, compulsion, coercion
-los: without
-keit: state or condition of being
Zwanglosigkeit describes a state free from force, compulsion, or coercion.
While the USDF interpretation of the scale leans heavily toward the physical, the original intent clearly carries a psychological component. Looking more closely at the first three steps of the scale reveals a very different, and arguably more complete and humane, understanding of the pyramid.
đ Continue reading this article at https://www.theplaidhorse.com/2026/04/16/what-losgelassenheit-really-means-and-why-it-matters-for-the-training-pyramid/
𸠊 Olivia Danielle Photography