Warszawskie ZOO

Warszawskie ZOO Oficjalny fan page Miejskiego Ogrodu Zoologicznego im. Antoniny i Jana Żabińskich w Warszawie. Oficjalny fan page Miejskiego Ogrodu Zoologicznego w Warszawie.

Wszystko o zwierzętach. Filmy, zdjęcia, ciekawostki, najnowsze wieści z Warszawskiego ZOO.

📢 NOWE GODZINY OTWARCIA ZOO OD 1 WRZEŚNIA! 🐾Kochani, upraszczamy i ujednolicamy godziny otwarcia ZOO, tak aby były one b...
29/08/2025

📢 NOWE GODZINY OTWARCIA ZOO OD 1 WRZEŚNIA! 🐾

Kochani, upraszczamy i ujednolicamy godziny otwarcia ZOO, tak aby były one bardziej przejrzyste i łatwiejsze do zapamiętania. 😊 We wrześniu skracamy godziny otwarcia w weekendy i święta – ZOO będzie czynne do godziny 18:00 (zamiast 19:00). W zamian w grudniu i styczniu wydłużamy godziny otwarcia w dni powszednie – ZOO będzie otwarte do 16:00 (zamiast 15:30). Reszta miesięcy pozostaje bez zmian. 🙌

Podsumowując, oto aktualny harmonogram obowiązujący od września:

🦁 STYCZEŃ–LUTY
⏰ 9:00–16:00 – codziennie

🐵 MARZEC
⏰ 9:00–17:00 – codziennie

🦓 KWIECIEŃ
⏰ 9:00–18:00 – codziennie

🐘 MAJ–SIERPIEŃ
⏰ 9:00–18:00 – dni robocze
⏰ 9:00–19:00 – weekendy i święta

🦉 WRZESIEŃ
⏰ 9:00–18:00 – codziennie

🦊 PAŹDZIERNIK
⏰ 9:00–17:00 – codziennie

🐸 LISTOPAD–GRUDZIEŃ
⏰ 9:00–16:00 – codziennie

Kasy biletowe i Punkt Obsługi Klienta zamykane są godzinę wcześniej.

Zachęcamy Was do zaplanowania wizyty z uwzględnieniem nowych godzin – niezależnie od pory roku, czekamy na Was codziennie od 9:00! Do zobaczenia w ZOO! 🐾💚

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

📢 NEW ZOO OPENING HOURS FROM 1 SEPTEMBER! 🐾

Dear visitors, we are simplifying the Zoo's opening hours to make them clearer and easier to remember. 😊 In September, we are shortening the opening hours on weekends and public holidays – the Zoo will be open until 18:00. (instead of 19:00). In December and January, we are extending the opening hours on weekdays – the ZOO will be open until 16:00. (instead of 15:30). The rest of the year remains the same. 🙌

To sum up, here is the current schedule valid from September:

🦁 JANUARY–FEBRUARY
⏰ 9:00–16:00 – every day

🐵 MARCH
⏰ 9:00–17:00 – every day

🦓 APRIL
⏰ 9:00–18:00 – every day

🐘 MAY–AUGUST
⏰ 9:00–18:00 – weekdays
⏰ 9:00–19:00– weekends and holidays

🦉 SEPTEMBER
⏰ 9:00–18:00 – every day

🦊 OCTOBER
⏰ 9:00–17:00 – every day

🐸 NOVEMBER–DECEMBER
⏰ 9:00–16:00 – every day

Ticket offices and the Customer Service Point close one hour earlier.

We encourage you to plan your visit taking into account the new hours – regardless of the season, we are waiting for you every day from 9:00 am! See you at the Zoo! 🐾💚

📸 Paulina Chmielnicka-Tkaczyk

🎉 Uwaga, uwaga, ten dżentelmen kończy dziś roczek! 😍 Dokładnie rok temu, 28 sierpnia 2024 roku, na świat przyszedł Pomel...
28/08/2025

🎉 Uwaga, uwaga, ten dżentelmen kończy dziś roczek! 😍 Dokładnie rok temu, 28 sierpnia 2024 roku, na świat przyszedł Pomelo, nasz żyrafi maluszek, który dziś… już taki malutki nie jest! 😉 Od pierwszych chwil skradł serca Opiekunów i zwiedzających – był nie tylko zdrowym, silnym chłopcem, ale też od razu wykazał się wielką ciekawością świata. Pod czujnym okiem swojej mamy Malawi i w towarzystwie całej żyrafiej rodziny rozwija się wzorowo. 🔝

🧡 Pomelo to prawdziwa osobowość! Odważny i niezależny, a zarazem bardzo delikatny w kontaktach z Opiekunami i bliskimi „ciotkami” z grupy. Choć najmłodszy, z zapałem eksploruje wszystkie nowe wzbogacenia przygotowane przez Opiekunów i często razem ze swoją starszą siostrą Pietruszką bryka radośnie po wybiegu. 😁 Od początku wyróżnia się także urodą – Pomelo ma charakterystyczną łatkę w kształcie serca na szyi dzięki czemu w tym roku w walentynki został okrzyknięty Walentym w Warszawskim ZOO. 🥰

🦒 Kochany Pomelo, życzymy Ci samych dobroci w dniu Twojego święta! Bądź dalej tak radosny jak jesteś i twórz cudowny duet razem z Pietruszką. Dziękujemy Opiekunom z Żyrafiarnia Warszawskiego ZOO za najlepszą troskę nad całym żyrafim stadem, a Was, drodzy zwiedzający, zapraszamy do odwiedzenia dziś Pomelo i złożenia mu życzeń! 😊

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

🎉 Attention, attention, this gentleman is turning one today! 😍 Exactly one year ago, on August 28, 2024, Pomelo, our baby giraffe, was born, and today... he's not so little anymore! 😉 From the very beginning, he stole the hearts of his Keepers and visitors - not only was he a healthy, strong boy, but he also immediately showed great curiosity about the world. Under the watchful eye of his mother Malawi and in the company of his entire giraffe family, he is growing up perfectly. 🔝

🧡 Pomelo has a real personality! He is brave and independent, yet very gentle in his interactions with his Keepers and close “aunts” from the group. Although he is the youngest, he eagerly explores all the new enrichments prepared by his Keepers and often frolics happily around the enclosure with his older half-sister Pietruszka. 😁 From the very beginning, he has also stood out for his beauty – Pomelo has a distinctive heart-shaped patch on his neck, thanks to which he was named Valentine at the Warsaw Zoo on Valentine's Day this year. 🥰

🦒 Dear Pomelo, we wish you all the best on your special day! Stay as cheerful as you are and continue to form a wonderful duo with Pietruszka. We would like to thank the Keepers at for taking such good care of the entire giraffe herd, and we invite you, dear visitors, to visit Pomelo today and wish him a happy birthday! 😊

📸 nr 1-3 Karolina Hryciuk
📸 nr 4-5 Sebastian Guzowski

27/08/2025

🎉 Jesteśmy rzetelni i uczciwi w komunikacji. Ratowanie zwierząt w Ptasi Azyl przy Warszawskim ZOO to duże wyzwanie i choć nasi wspaniali Opiekunowie i Lekarze wykonują fantastyczną pracę, nie każdego ptaka udaje się uratować. 😞

🎥 Poświęćcie dosłownie kilkadziesiąt sekund i obejrzyjcie najnowszy film, w którym Kierowniczka Ptasiego Azylu Andżelika Gackowska wyjaśnia, na czym polegają trudności, z którymi mierzą się Pracownicy Azylu. Każdy ptak w potrzebie może liczyć u nas na pomoc i tak samo jak przeżywamy wielkie radości, gdy uda się uratować ptaka, tak samo jest nam niezwykle przykro, gdy historia nie kończy się szczęśliwie. 🥺

Dziękujemy Ptasiemu Azylowi za Waszą służbę! Jesteście wielcy! 💚

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

🎉 We are reliable and honest in our communication. Rescuing animals at the Bird Asylum is a notable challenge and although our wonderful Keepers and Doctors do a fantastic job, not every bird can be saved. 😞

🎥 Take literally just a few moments and watch the latest video, in which Bird Asylum Manager Andżelika Gackowska explains the difficulties faced by the Asylum's staff. Every bird in need can count on us for help, and as much as we experience great joy when a bird can be rescued, we are also extremely sad when the story does not end happily. 🥺

Thank you Bird Asylum for your service! You guys are great! 💚

📸 Zaglądamy na plac budowy nowego wybiegu naszych pingwinów przylądkowych, a sporo tam się dzieje. Zakończyliśmy rozbiór...
26/08/2025

📸 Zaglądamy na plac budowy nowego wybiegu naszych pingwinów przylądkowych, a sporo tam się dzieje. Zakończyliśmy rozbiórki, wykonaliśmy wykop pod budynek, zabezpieczyliśmy go stalowymi ściankami (tzw. larsenami), a obecnie trwa montaż elementów przepompowni.

🐧 Do czasu otwarcia nowego pawilonu możecie spotkać nasze pingwiny przylądkowe na dawnym wybiegu dla niedźwiedzi polarnych ❄️. Ale już w przyszłym roku zamieszkają w zupełnie nowoczesnym domu, zaprojektowanym z myślą o ich komforcie i naturalnych potrzebach.

🌊 W centrum kompleksu znajdzie się duży basen z wyspą, w którym pingwiny będą mogły pływać i nurkować do woli. Będą też plaże o różnej nawierzchni, strefy lęgowe oraz wybieg kwarantannowy.

👀 A Wy będziecie mogli obserwować pingwiny także pod wodą – dzięki przeszklonej ścianie basenu.

♿ Całość zostanie w pełni dostosowana do potrzeb osób z niepełnosprawnościami.

Pingwiny przylądkowe, zwane też tońcami albo „osiołkami” (ze względu na swoje charakterystyczne odgłosy), to gatunek krytycznie zagrożony wyginięciem. Dlatego nowy pawilon będzie nie tylko domem dla nich, ale także miejscem edukacji o życiu i ochronie tego wyjątkowego gatunku 💚.

🪚 Budowę pawilonu realizuje firma VARCO Tomasz Jezutek. Koszt budowy to ok. 14,5 mln zł. Projekt został ufundowany przez Fundacja PANDA . Umowę podpisał Stołeczny Zarząd Rozbudowy Miasta .

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

📸 Let’s take a look at the construction site of the new habitat for our African penguins – and there’s a lot going on! We have completed the demolitions, excavated the foundation for the building, secured it with steel sheet piles (so-called Larsens), and are now installing elements of the pumping station.

🐧 Until the opening of the new pavilion, you can meet our African penguins at the former polar bear enclosure ❄️. But already next year, they will move into a completely modern home designed with their comfort and natural needs in mind.

🌊 At the heart of the complex, there will be a large pool with an island where the penguins will be able to swim and dive freely. There will also be beaches with different surfaces, nesting areas, and a quarantine enclosure.

👀 Visitors will also be able to watch the penguins underwater – thanks to the glass wall of the pool.

♿ The entire facility will be fully accessible to people with disabilities.

African penguins, also known as “jackass penguins” (because of their donkey-like calls), are a species critically endangered with extinction. That’s why the new pavilion will not only be their home but also a place of education about their life and protection 💚

🪚 The construction of the pavilion is carried out by VARCO Tomasz Jezutek. The cost of the project is approx. 14.5 million PLN. The project was funded by the PANDA Foundation, and the contract was signed by the Warsaw Municipal Development Board.

📷 1 Marcin Stawicki
📷 2 MINIMA
📷 3-8 Stołeczny Zarząd Rozbudowy Miasta

🐶 Choć zwykle w Międzynarodowy Dzień Psa czytacie posty o psiakach domowych, my w Warszawskim ZOO chcemy zwrócić Waszą u...
26/08/2025

🐶 Choć zwykle w Międzynarodowy Dzień Psa czytacie posty o psiakach domowych, my w Warszawskim ZOO chcemy zwrócić Waszą uwagę na niezwykłych przedstawicieli „psiego świata”, których możecie spotkać u nas – wilki grzywiaste Pedro i Pascal! 😍 Te majestatyczne pampasowce, jak czasem się je nazywa, wyglądają jak połączenie lisa i wilka - z rudym futrem, czarnymi nogami i wyjątkowo długimi łapami, które pomagają im poruszać się po wysokich trawach Ameryki Południowej. 🦊🌎

🐺 Mimo nazwy, wilk grzywiasty nie jest blisko spokrewniony ani z wilkiem, ani z żadnym innym współczesnym gatunkiem – to prawdziwy unikat w świecie zwierząt. Żyje samotnie, a jego dieta to miks wszystkiego: poluje na małe ssaki, ptaki i owady, ale chętnie zjada też owoce – szczególnie jagody „lobeiry”, które pomagają mu... zwalczać pasożyty! Co ciekawe – zamiast wyć jak klasyczne wilki, wilk grzywiasty wydaje z siebie głębokie, szczekliwe dźwięki, które niosą się po sawannie w nocy. 🌙

🌟 Pedro i Pascal to nasi dumni ambasadorowie dzikiej przyrody Ameryki Południowej. Obaj mają spokojne temperamenty, ale jednocześnie są bardzo towarzyscy i łagodni. Łatwo dostrzec je na wybiegu przy Alei Głównej, chętnie pokazują się zwiedzającym. 🤗 W tym wyjątkowym dniu pamiętajmy, że psiaki mają wiele oblicz – i każde z nich zasługuje na szacunek, ochronę i uwagę. Pozdrawiamy wszystkie pieski świata i zapraszamy do ZOO, by na własne oczy zobaczyć te niezwykłe, długonogie cuda! 🧡

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

🐶 Although on International Dog Day you usually read posts about domestic dogs, we at the Warsaw Zoo would like to draw your attention to some extraordinary representatives of the “dog world” that you can meet here – the maned wolves Pedro and Pascal! 😍 They look like a combination of a fox and a wolf – with red fur and exceptionally long legs that help them move through the tall grasses of South America. 🦊🌎

🐺 Despite its name, the maned wolf is not closely related to either the wolf or any other modern species – it is truly unique in the animal world. It lives alone, and its diet is a mix of everything: it hunts small mammals, birds, and insects, but it also eagerly eats fruit – especially lobeira berries, which help it... fight parasites! Interestingly, instead of howling like classic wolves, maned wolves make deep, barking sounds that carry across the savannah at night. 🌙

🌟 Pedro and Pascal are our proud ambassadors of South American wildlife. Both have calm temperaments, but are also very sociable and gentle. They are easy to spot in their enclosure near Main Avenue and enjoy showing themselves off to visitors. 🤗 On this special day, let us remember that dogs have many faces – and each of them deserves respect, protection, and attention. We salute all the dogs of the world and invite you to the zoo to see these extraordinary, long-legged ones! 🧡

📸 Paulina Chmielnicka-Tkaczyk

❗ Wyobraź sobie, że codziennie ktoś obcy wrzuca Ci do talerza przypadkowe jedzenie – trochę ciastka, trochę chipsów, kaw...
25/08/2025

❗ Wyobraź sobie, że codziennie ktoś obcy wrzuca Ci do talerza przypadkowe jedzenie – trochę ciastka, trochę chipsów, kawałek bułki. Może to wyglądać niewinnie, ale dla zwierząt w ZOO to przykra codzienność. Ich dieta to precyzyjny plan przygotowany przez specjalistów. Każdy "smakołyk” z zewnątrz może oznaczać silne zatrucie, ból, a nawet śmierć. ⚠️

🎉 W Warszawskim ZOO zdarzały się przypadki, gdy dokarmione przez zwiedzających zwierzęta odczuwały tego skutki przez dłuższy czas. Wszystko przez dobre chęci ludzi, którzy nie zdawali sobie sprawy z tego, że nawet owoc czy kawałek chleba może być dla zwierzęcia trucizną. Na terenie całego ZOO znajdują się tabliczki informujące o zakazie dokarmiania zwierząt. Zakaz dokarmiania jest również zapisany w Regulaminie ZOO, który obowiązuje wszystkich zwiedzających. Warszawskie ZOO jest monitorowane i reagujemy na sytuacje dokarmiania. Mimo to do niektórych wciąż nie dociera, że zwierzęta mają ściśle określoną dietę i wyznaczone godziny karmienia. 😞

Apelujemy – kochaj, podziwiaj, ucz się, ale nie dokarmiaj. To nie jest forma pomocy – to realne zagrożenie. Dla dobra naszych mieszkańców, dla dobra wspólnej odpowiedzialności: . Udostępnij, zanim ktoś wrzuci kolejny kawałek "dobrego serca” do niewłaściwego pyszczka. 🦓🐒🦩

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

❗ Imagine that every day a stranger puts random food on your plate – some cookies, some chips, a piece of bread. It may seem harmless, but for animals in the zoo, it's an unpleasant daily routine. Their diet is a precise plan prepared by specialists. Any “treat” from outside can mean severe poisoning, pain, or even death. ⚠️

🎉 At the Warsaw Zoo, there have been cases where animals fed by visitors suffered the consequences for a long time. All because of the good intentions of people who did not realize that even a piece of fruit or bread can be poisonous to an animal. There are signs throughout the zoo informing visitors that feeding the animals is prohibited. The ban on feeding is also included in the zoo's regulations, which apply to all visitors. The Warsaw Zoo is monitored and we respond to cases of feeding. Despite this, some people still do not understand that animals have a strictly defined diet and designated feeding times. 😞

We appeal to you – love, admire, learn, but do not feed the animals. This is not a form of help – it is a real threat. For the good of our residents, for the sake of shared responsibility: DON'T FEED. Share this before someone else throws another piece of their “good heart” into the wrong mouth. 🦓🐒🦩

📸 Justyna Kaszubska

🎉 Afrykański drapieżnik ze zdjęcia wygląda zdaniem części osób jak miniatura geparda, ale ma swoje unikalne cechy. Serwa...
24/08/2025

🎉 Afrykański drapieżnik ze zdjęcia wygląda zdaniem części osób jak miniatura geparda, ale ma swoje unikalne cechy. Serwale wyróżniają się wyjątkowo długimi nogami (w proporcji do ciała najdłuższymi wśród kotowatych!) i wielkimi uszami, które pomagają im w nasłuchiwaniu drobnych zwierząt ukrywających się w trawie. W naturze polują głównie na gryzonie i ptaki, a podczas skoku mogą wzbijać się na wysokość nawet 3 metrów i lecieć na odległość 4 metrów! 🤯👏

🌿 W naturze serwale żyją samotnie i są bardzo terytorialne. Aktywne są głównie o świcie i zmierzchu, czyli wtedy, gdy ich ofiary są najbardziej ruchliwe. Co ciekawe – aż 50% ich polowań kończy się sukcesem, co czyni je jednymi z najskuteczniejszych drapieżników wśród kotowatych. Serwale mają też nietypowy sposób poruszania się – ich długie nogi pozwalają im „kroczyć” przez wysoką trawę bez hałasu, niemal jak duchy sawanny. 👻

☀️ Ostatni tydzień wakacji to idealny moment, żeby jeszcze na chwilę zwolnić i złapać oddech przed powrotem do codziennych obowiązków. Oraz ZOObaczyć serwala na żywo. 😉 Od 1 września wprowadzimy małą zmianę w godzinach otwarcia. We wrześniu ZOO będzie czynne codziennie, również w weekendy, do godziny 18:00, w grudniu i styczniu wydłużymy natomiast godziny otwarcia codziennie do godziny 16:00. Godzina otwarcia o 9:00 pozostaje bez zmian, serdecznie Was zapraszamy! 💚

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

🎉 Some people think that the African predator in the photo looks like a miniature cheetah, but it has its own unique features. Servals are distinguished by their exceptionally long legs (the longest among felines in proportion to their body size!) and large ears, which help them hear small animals hiding in the grass. In the wild, they mainly hunt rodents and birds, and when jumping, they can reach a height of up to 3 meters and fly a distance of 4 meters! 🤯👏

🌿 In the wild, servals live alone and are very territorial. They are mainly active at dawn and dusk, when their prey is most active. Interestingly, as many as 50% of their hunts are successful, making them one of the most effective predators among felines. Servals also have an unusual way of moving—their long legs allow them to “walk” through tall grass without making a sound, almost like ghosts of the savannah. 👻

☀️ The last week of vacation is the perfect time to slow down for a moment and catch your breath before returning to your daily responsibilities. 😉 From September 1st, we will be introducing a small change to our opening hours. In September, the zoo will also be open on weekends until 18:00., while in December and January, we will extend our opening hours on weekdays until 16:00. We cordially invite you to visit us every day from 9:00! 💚

📸 Karolina Ważnik

23/08/2025

📢 Zapraszamy Was do magicznego miejsca, jakim jest Akwarium Morskie w naszej Hipopotamiarni! 🥰 Jeśli byliście w Warszawskim ZOO, z pewnością pamiętacie, jak niezwykła jest to przestrzeń. Dookoła ciemność, a przed Wami wielkie akwarium, w którym spotkacie m.in. majestatyczne płaszczki, które są bohaterkami dzisiejszego odcinka wakacyjnego kursu języka angielskiego z Powolny Angielski 😊

ℹ️ Płaszczki posiadają szerokie płetwy piersiowe, które działają jak skrzydła i pozwalają im poruszać się w wodzie z gracją przypominającą lot ptaka. Występują w morzach i oceanach niemal całego świata, od ciepłych tropików po chłodniejsze wody stref umiarkowanych. 🌍 Wiele płaszczek posiada narządy elektryczne lub kolce obronne, które chronią je przed drapieżnikami. Obserwowanie płaszczki w ruchu to widok, który łączy w sobie spokój i imponującą siłę natury. Warto tego doświadczyć w Warszawskim ZOO! 💙

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

📢 We invite you to a magical place, the Marine Aquarium in our Hippo House! 🥰 If you have been to the Warsaw Zoo, you surely remember how extraordinary this space is. Darkness all around, and in front of you a huge aquarium where you can see, among others, majestic stingrays, which are the heroes of today's episode of the holiday English course with 'Powolny Angielski'. 😊

ℹ️ Stingrays have wide pectoral fins that act like wings and allow them to move through the water with a grace reminiscent of a bird in flight. They are found in the seas and oceans of almost the entire world, from the warm tropics to the cooler waters of the temperate zones. 🌍 Many stingrays have electric organs or defensive spines that protect them from predators. Watching a stingray in motion is a sight that combines the tranquillity and impressive power of nature. It's worth experiencing at the Warsaw Zoo! 💙

🌟 Mamy dziś dla Was garść ciekawostek o surykatkach! Surykatki to jedne z najbardziej zorganizowanych zwierząt na świeci...
23/08/2025

🌟 Mamy dziś dla Was garść ciekawostek o surykatkach! Surykatki to jedne z najbardziej zorganizowanych zwierząt na świecie. Żyją w klanach, w których każdy osobnik ma jasno określoną rolę – od niani pilnującej młodych, przez wojownika odstraszającego intruzów, aż po wartownika czuwającego nad bezpieczeństwem całej grupy. Co ciekawe, surykatki zmieniają się w tych rolach w ciągu dnia, a ich system komunikacji liczy ponad 30 różnych dźwięków! 😊

💪 Choć ważą zaledwie około kilograma, nie brakuje im odwagi – potrafią stawić czoła skorpionom czy jadowitym wężom. Są odporne na jad wielu pustynnych stworzeń, a zanim zjedzą zdobycz, dokładnie uczą młode, jak ją unieszkodliwić. Ich ciało jest przystosowane do życia w ekstremalnych warunkach – potrafią zakopywać się błyskawicznie w piasku i znoszą wysokie temperatury, a ciemne obwódki wokół oczu chronią je przed rażącym słońcem. ☀️

🏡 W Warszawskim ZOO możecie podpatrzeć te niesamowite zwierzęta w akcji – jak czujnie obserwują otoczenie, stają na tylnych łapkach niczym strażnicy i utrzymują kontakt wzrokowy z innymi członkami klanu. To mali bohaterowie z wielką osobowością – warto je poznać i przyjrzeć im się z bliska! 😁

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

🌟 Today we have a few interesting facts about meerkats for you! Meerkats are one of the most organized animals in the world. They live in clans, where each individual has a clearly defined role – from a nanny looking after the young, to a warrior deterring intruders, to a guard watching over the safety of the entire group. Interestingly, meerkats change roles throughout the day, and their communication system includes over 30 different sounds! 😊

💪 Although they weigh only about a kilogram, they are not lacking in courage – they can face scorpions and poisonous snakes. They are immune to the venom of many desert creatures, and before they eat their prey, they carefully teach their young how to neutralize it. Their bodies are adapted to living in extreme conditions – they can burrow into the sand in a flash and tolerate high temperatures, and the dark rings around their eyes protect them from the glaring sun. ☀️

🏡 At the Warsaw Zoo, you can see these amazing animals live – how they vigilantly observe their surroundings, stand on their hind legs like guards, and maintain eye contact with other members of their clan. They are little heroes with big personalities – it's worth getting to know them and taking a closer look! 😁

📸 Iga Kupiec

🐦‍⬛ Dzisiaj zabieramy Was do Ptaszarnia Warszawskiego ZOO czyli jednego z najbardziej unikatowych miejsc w całym ZOO. To...
22/08/2025

🐦‍⬛ Dzisiaj zabieramy Was do Ptaszarnia Warszawskiego ZOO czyli jednego z najbardziej unikatowych miejsc w całym ZOO. To tutaj można spotkać gatunki ptaków, które należą do najrzadszych nie tylko w Europie, ale i na świecie. Wśród mieszkańców są m.in. pawie kongijskie – jedne z najrzadziej hodowanych ptaków w Ogrodach Zoologicznych – oraz wieloszpony pawie, które poza Warszawą można zobaczyć tylko w kilku ZOO w Europie. To również dom dla kulonów – ptaków, które w Polsce zostały uznane za wymarłe lęgowo. 〽️

🌟 To miejsce wyjątkowe ze względu na imponujące sukcesy hodowlane. W Ptaszarni regularnie wykluwają się pisklęta gatunków niezwykle trudnych do rozmnażania. Wspomniane pawie kongijskie, które uchodzą za bardzo wymagające, rozmnażają się tu z sukcesem – obecnie Warszawskie ZOO ma największą hodowlaną grupę tych ptaków w Europie. Również w przypadku kulonów udało się doprowadzić do lęgów, co daje realną nadzieję na przywrócenie tego gatunku polskiej przyrodzie. 👏

🎉 Każdy dzień w Ptaszarni to dowód na to, że pasja, wiedza i troska mogą zdziałać cuda. Dzięki zaangażowaniu Opiekunów, ptaki mają zapewnione optymalne warunki – nie tylko do życia, ale i do rozmnażania. Ptaszarnia pełni ważną rolę w międzynarodowych programach ochrony gatunków, a jej działania są cenione przez specjalistów z całej Europy. To miejsce, gdzie doskonale widać, jak Ogrody Zoologiczne mogą wspierać różnorodność biologiczną i ratować zagrożone gatunki przed zapomnieniem. 🙌

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

🐦‍⬛ Today, we are taking you to the Bird House, one of the most unique places in the entire zoo. It is here that you can find bird species that are among the rarest not only in Europe but also in the world. Among the residents are Congo peafowls, one of the rarest birds bred in zoos, and Malayan peacock-pheasant, which outside of Warsaw can only be seen in a few zoos in Europe. It is also home to Eurasian stone-curlew, birds that have been declared extinct in Poland. 〽️

🌟 This place is unique due to its impressive breeding successes. Chicks of species that are extremely difficult to breed regularly hatch in the aviary. The aforementioned Congo peafowls, which are considered very demanding, breed successfully here – currently, the Warsaw Zoo has the largest breeding group of these birds in Europe. The breeding of Eurasian stone-curlew has also been successful, giving real hope for the restoration of this species to Polish nature. 👏

🎉 Every day at the Bird House is proof that passion, knowledge, and care are crucial. Thanks to the commitment of the Keepers, the birds are provided with optimal conditions – not only for living, but also for breeding. The Warsaw Bird House plays an important role in international species conservation programs, and its activities are valued by specialists from all over Europe. It is a place where you can clearly see how zoos can support biodiversity and save endangered species from extinction. 🙌

📸 nr 1 Olha Sumnikova
📸 nr 2 i 3 Paulina Chmielnicka-Tkaczyk
📸 nr 4 Karolina Ważnik

22/08/2025

🦏💥 Pierwsze spotkanie synowej z teściową w Warszawskim ZOO!

Kilka tygodni temu powitaliśmy u nas wyjątkową mieszkankę – samicę nosorożca indyjskiego Jhansi, mamę naszego Jacoba. Teraz przyszedł czas, by poznała się z... partnerką swojego syna, czyli Shikari. Brzmi jak scenariusz rodzinnego serialu? 😅

👉 Pierwsze tygodnie minęły na spokojnym „obserwowaniu przez płot”. Ale kiedy dziewczyny stanęły ze sobą oko w oko… Shikari próbowała pokazać, że to ona rządzi na wybiegu – a nawet ugryzła Jhansi w czoło! 🤭

Choć wygląda to groźnie, chcemy Was uspokoić – takie zachowania są całkowicie normalne u nosorożców. To sposób na ustalanie hierarchii i testowanie granic. Każda z samic ma swój charakter: Jhansi jest bardziej wyważona i spokojna, a Shikari to temperamentna indyjska dama, która nie odda tak łatwo swojego terytorium. 💪

Takie spotkania odbywają się stopniowo, zawsze pod czujnym okiem Opiekunów. Proces łączenia dużych zwierząt to nie bajka w pastelowych kolorach – to naturalne zachowania, które muszą się wydarzyć, by dwie silne osobowości mogły nauczyć się funkcjonować razem. 🫶

Trzymamy kciuki, żeby relacja synowej i teściowej wyszła dobrze – bo jak wiadomo, w każdej rodzinie bywa różnie. 😉

📽️ Zobaczcie sami pierwsze chwile Jhansi i Shikari!

📽 Aleksandra Wysocka, Patrycja Kasprzak

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

🦏💥 The first meeting of the daughter-in-law and mother-in-law at the Warsaw Zoo!

A few weeks ago, we welcomed a very special resident – the Indian rhinoceros female Jhansi, mother of our beloved Jacob. Now it’s time for her to meet… her son’s partner, Shikari. Sounds like the plot of a family drama series, right? 😅

👉 The first weeks were all about calm “across-the-fence” observations. But when the ladies finally stood face to face… Shikari tried to show who’s boss on the enclosure – and even bit Jhansi on the forehead! 🤭

Although it may look dangerous, don’t worry – such behaviors are completely normal among rhinos. It’s their way of establishing hierarchy and testing boundaries. Each female has her own character: Jhansi is more balanced and calm, while Shikari is a spirited Indian lady who won’t easily give up her territory. 💪

These meetings take place gradually, always under the watchful eye of the Keepers. The process of introducing large animals is not a pastel-colored fairy tale – it’s about natural behaviors that need to happen so that two strong personalities can learn to coexist. 🫶

We’re keeping our fingers crossed that the relationship between the daughter-in-law and mother-in-law turns out well – because, as we all know, family dynamics can be tricky. 😉

📽️ See for yourselves the very first moments of Jhansi and Shikari!

📽 Aleksandra Wysocka, Patrycja Kasprzak

Słoniarnia i Nosorożce Warszawskiego ZOO

🐫 To prawdopodobnie najsłodsze zdjęcie, jakie dzisiaj zobaczycie! 😍 Widzicie dwa wielbłądy dwugarbne, czyli baktriany, k...
21/08/2025

🐫 To prawdopodobnie najsłodsze zdjęcie, jakie dzisiaj zobaczycie! 😍 Widzicie dwa wielbłądy dwugarbne, czyli baktriany, które zdecydowanie wiedzą, co to bliskość. Te niezwykle towarzyskie i inteligentne zwierzęta możecie spotkać na wybiegu w Warszawskim ZOO – żyją razem w harmonii i bywa, że okazują sobie czułość. 🥰 Choć wyglądają na spokojne, potrafią być bardzo ekspresyjne – komunikują się dźwiękami i mimiką. 😊

🌏 Wielbłądy dwugarbne pochodzą z surowych rejonów Azji Środkowej, takich jak pustynia Gobi czy stepy Mongolii, i są doskonale przystosowane do ekstremalnych warunków. Ich dwa garby magazynują tłuszcz, co pozwala im przetrwać dłuższy czas bez jedzenia – w trudnych warunkach to kluczowa umiejętność. 🫡 Co ciekawe, potrafią wypić nawet 100 litrów wody za jednym razem, a ich ciało jest tak przystosowane, że nie przegrzewają się mimo intensywnego słońca. Mają też szerokie, skórzaste stopy, które zapobiegają zapadaniu się w piasku i śniegu. 🐾

🌿 Jeśli chcecie zobaczyć te fascynujące stworzenia z bliska, serdecznie zapraszamy do Warszawskiego ZOO! Nasze baktriany można odwiedzać codziennie – spacerują po wybiegu, odpoczywają w cieniu lub... okazują sobie bliskość, jak na zdjęciu. 😉 Warto zatrzymać się przy nich na dłużej i poobserwować ich zachowania, ponieważ to absolutnie wyjątkowe zwierzęta. 🙌

🇬🇧🇬🇧🇬🇧

🐫 This is probably the cutest photo you'll see today! 😍 You can see two Bactrian camels, which definitely know what closeness is. These extremely sociable and intelligent animals can be found at the Warsaw Zoo – they live together in harmony and sometimes show affection for each other. 🥰 Although they look calm, they can be very expressive – they communicate with sounds and facial expressions. 😊

🌏 Bactrian camels come from the harsh regions of Central Asia, such as the Gobi Desert and the steppes of Mongolia, and are perfectly adapted to extreme conditions. Their two humps store fat, which allows them to survive for long periods without food – a crucial skill in difficult conditions. 🫡 Interestingly, they can drink up to 100 liters of water at a time, and their bodies are so well adapted that they do not overheat despite intense sunlight. They also have wide, leathery feet that prevent them from sinking into sand and snow. 🐾

🌿 If you want to see these fascinating animals up close, we cordially invite you to the Warsaw Zoo! Our Bactrian camels can be visited every day – they walk around the enclosure, rest in the shade or... show their closeness to each other, as in the photo. 😉 It is worth stopping by for a while and observing their behavior, because they are absolutely unique animals. 🙌

📸 Olha Sumnikova

Adres

Ulica Ratuszowa 1/3
Praga
03-425

Godziny Otwarcia

Poniedziałek 09:00 - 18:00
Wtorek 09:00 - 18:00
Środa 09:00 - 18:00
Czwartek 09:00 - 18:00
Piątek 09:00 - 18:00
Sobota 09:00 - 18:00
Niedziela 09:00 - 18:00

Telefon

+48226194041

Strona Internetowa

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy Warszawskie ZOO umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Skontaktuj Się Z Firmę

Wyślij wiadomość do Warszawskie ZOO:

Udostępnij

Warszawskie ZOO - #chronimyGINĄCEgatunki

Miejski Ogród Zoologiczny w Warszawie to wielka, zielona wyspa w środku miasta, miejsce magiczne, pełne ciekawych przygód. Tu można przyjść po wiedzę, wypocząć pośród pięknej przyrody i obserwować wspaniałe zwierzęta. Mamy około 12 000 zwierząt reprezentujących ponad 550 gatunków z czego około 50 jest objętych programem ochrony EEP (Europejskim Programem Ochrony Zwierząt). Misją Ogrodu jest zintegrowana ochrona przyrody dążąca do zapewnienia trwałości gatunków. Realizację naszej misji opieramy na 5 filarach: * Hodowli * Edukacji * Nauce * Rehabilitacji * Rekreacji. Chronimy przyrodę, by ocalić wspólny świat ludzi i zwierząt. Naszą misję realizujemy współpracując z ogrodami zoologicznymi i instytucjami naukowymi z całego świata. Pasją, wiedzą i doświadczeniem służymy walce o przetrwanie ginących gatunków. Łączymy modelową hodowlę z badaniami naukowymi i edukacją ekologiczną. Prowadzimy Ptasi Azyl i ośrodek CITES dla zwierząt potrzebujących pomocy. Jesteśmy wizytówką bogatej historii Warszawy i częścią jej przyszłości - zieloną wyspą w sercu stolicy.

Warszawskie ZOO jest ulubionym miejscem wspólnych spotkań, gdzie przyroda staje się nam bliska. Wizyta u nas to wspaniała atrakcja dla dzieci i dorosłych. Zapraszamy wszystkich do ciekawego spędzenia czasu na łonie przyrody i w towarzystwie zwierzaków z naszego ZOO.

Nasze motto: Działajmy wspólnie, by chronić przyrodę!